卡尔·桑德堡
雾来了一
蹑着猫的细步。
它静静地弓腰
蹲着俯瞰
港湾和城市
再向前走去。
②选自《我听见亚美利加在歌唱——美国诗选》(人民文学出版社1988年版)。屠岸译。卡尔,桑德堡( 1878-1967),美国诗人。
诗人对雾不作静态的描写,而是写它的不断运动和变化,从乡村走向城市:‘蹑““弓”“蹲”“瞰”“走”。最出人意外的是诗人把雾比喻成一只猫。你认为这样的比喻合适吗?你对于雾有没有其他恰当的比喻?
卡尔·桑德堡
雾来了一
蹑着猫的细步。
它静静地弓腰
蹲着俯瞰
港湾和城市
再向前走去。
②选自《我听见亚美利加在歌唱——美国诗选》(人民文学出版社1988年版)。屠岸译。卡尔,桑德堡( 1878-1967),美国诗人。
诗人对雾不作静态的描写,而是写它的不断运动和变化,从乡村走向城市:‘蹑““弓”“蹲”“瞰”“走”。最出人意外的是诗人把雾比喻成一只猫。你认为这样的比喻合适吗?你对于雾有没有其他恰当的比喻?