保尔,福尔
假如全世界的少女都肯携起手来,
她们可以在大海周围跳一个回旋舞。
假如全世界的男孩都肯做水手,
他们可以用他们的船在水上造成一座美丽的桥。
那时人们便可以绕着全世界跳一个回旋舞,
假如全世界的男女孩都肯携起手来。
①选自《戴望舒译诗集》(湖南人民出版社1983年版) 。戴望舒译 保尔,福尔( 1872-1960),法国诗人。
诗人展开神奇的想像,让全世界的少男少女携起手来跳回旋舞,想一想,那该是一个怎样的世界!可惜诗人全用的是假设的口气。由此你想到了什么?诗的第一行和最后一行完全重复,你认为这样写好在哪里?