密茨凯维支
到处是没有心、没有灵魂,只有骸骨的人们;
青春!把你的翼翅给我吧!
我要翱翔于这死灭的世界之上,
向幻想的天堂的境界飞行,
那里:神圣的热情产生了奇迹,
洒下了新奇的花朵,
以希望掩覆着它的黄金的光明。
衰老已经将他遮蔽了—
那低垂着打皱的额头的人,
他只模糊地望着这世界,
用了他的疲倦的眼睛。
青春!从低低的地平线上,
飞吧,像太阳一样地照临,
炽烈地穿过了
这人类的大群!
向下面望着!那里,永远的雾遮掩着
这没落于懒惰和混乱中的国境
正是那大地本身!
望着!在那不动的死水上,
有一种爬虫负着甲壳爬行:
它正是船哪,又张帆,又掌舵,
追逐着更小的爬虫,
忽而浮起,忽而向深深的水里下沉,
它不管波浪,波浪也不管它,
忽而在礁石上碰碎了,水泡似的,
谁也不知道它的死和生:
这自私的人们的命运!
青春!生命的美酒使你甜蜜了,
只要你把它与别的人均分,
我们的心都感到天堂的欢乐,
只要有金线联系着它们!
年轻的朋友们,联合起来!
大众的幸福是我们的方针;
以团结而坚强,以热情而智慧,
年轻的朋友们,我们前进!
幸运的是那些在斗争中倒下,
作为向着光荣之城去的阶梯,
奋不顾身的人们。
联合起来,朋友们!联合起来!
不管这路的崎岖和溜滑,
不管暴力和软弱阻挡着前进:
我们要以暴力抵抗暴力,
软弱呢,幼小时就要知道怎么战胜。
谁如果在孩子的时候敢斩断多头蛇①,
他也就能扼杀人马怪,到了成人,
他也能争取天堂中的月桂,
他也能拉出地狱里的牺牲。
粉碎理智所不能毁坏的一切,
达到目光所不及的远景:
青春!你的手臂恰像电闪,
你的飞翔恰像老鹰。
嘿!肩并着肩吧!在这地球上,
我们要用链子联系着我们,
我们的思想集中于惟一的焦点,
在这焦点上,也集中着我们的灵魂!
你这古老的地球!去吧!离开你的地盘!
我们要推着你走向新的路程,
一直到你脱下霉烂的皮壳,
记起了你的鲜绿的时辰!
像是在黑夜的混沌的国家里,
一切喧哗的分子正在纷争,
上帝一发出大力的“指挥”,
物的世界就在坚固的轴上站定,
大风呜呜,波浪汹涌,
闪耀着天上的星星一
空洞的黑夜也这样统治着世界,
一切情感的分子正在纷争,
那时,爱却升起了火焰,
灵的世界就从混沌里诞生,
它将在青春的怀中孕育,
与它永远结合了的是友情!
大地上无情的冰雪,
和遮掩着光明的成见一齐消隐;
敬礼!“自由”的晨曦!
“拯救”的太阳正跟着你上升!
①选自《外国诗歌名篇选读》 (作家出版社1988年版)。孙用译。亚当·密茨凯维支(1798-1855),波兰爱国诗人。
[多头蛇]古希腊神话中九个头的怪蛇。下文的“人马怪”,是指古希腊神话中的半人半马的怪物。
这首诗写于1820年。当时的波兰人民,在异国的统治下受尽奴役的痛苦,情于形正如诗中所写的“到处是没有心、没有灵魂,只有骸骨的人们”,是“死灭的世界”“不动的死水”,是“没落于懒惰和混乱中的国境”。诗人于是呼唤青春,认为只有靠青春的热情和力量,才能毁坏旧世界,拯救祖国的命运。他反复号召“年轻的朋友们”“联合起来”,为“大众的幸福”而斗争,向着光明的未来“前进”。这首热情洋溢、激动人一心、强劲有力、鼓舞斗志的抒情诗,一发表就受到革命群众的热烈欢迎,被誉为波兰青年的《马赛曲》。1830年华沙起义时,它成为众口传唱的战歌。
本诗充满神奇的想像,并运用多种修辞手法,这具体表现在哪里?取得了怎样的艺术效果?作为一位当代青年,你从诗中读出了怎样的时代精神?