她的一条项链,就价值二十个村庄的捐税。每个人都赞赏着王后的富丽。
“喏,如果随她去,她会吃光的。”勃莱昂喊道。
如果不是因为王后袒护着他,疯子又要倒霉了。
“可怜的疯子,”她对他说,“去吧,但愿人们不要加害于你。如果你知道这些首饰使我怎样地苦痛,你就不会因此而责备我了。”
当勃莱昂回到他的茅屋里去,他把经过的情形讲给他的母亲听。
“我的儿子,我的儿子,”可怜的老妇人说,“这是不应当那么说的。”
“该怎么说呢,我的母亲?”
我的儿子,你应当说:喏,这是国王的爱情和骄傲。“
“好,我的母亲,明天我就那么说。”
次日,国王去打猎。侍从给他牵来了他最欢喜的马。正当国王骑在马鞍上随随便便地和王后告别时,勃莱昂拍着马背喊道:“喏,这是国王的爱情和骄傲。”
国王回头怒视着勃莱昂,疯子就在这时拼命地逃走了。他一直跑到很远的地方,还仿佛感觉到棒的威胁。
看到他气喘喘地回到家里,可怜的母亲说:“我的儿子,再不要回到王宫里去了,他们会把你杀了的。”
“等着瞧吧,我的母亲。还不知道究竟谁死谁活呢!”
“唉!”母亲哭着说,“你父亲死了真是一种幸福:他看不到你的耻辱,也看不到我的耻辱。”
“等着瞧吧,我的母亲,日子长着呢,可是不会总是这样的。”
当国王和朝廷里一些显赫的大臣们举行一个大宴会的时候,勃莱昂的父亲和他六个孩子躺在坟墓里已经快三个月了。国王的右边是卫士长,左边是胖总管。桌子上到处是水果、鲜花和耀眼的灯光,人们用金质的杯子喝着美酒。头脑发昏了,高声喧哗着,已经开始了不止一次的争吵。勃莱昂显得比任何时候更疯癫,他转着圈地给人们敬酒,不让一只杯子空着。他一只手举着金质的酒壶,另一只手把人们的衣服每两个两个地捆住;这样,没有一个人在站起来的时候能够不牵连他的邻座的人。
他三次重复了这种把戏。这时,国王被酒精的热气所兴奋着,对他喊道:“疯子,到桌子上去,唱起你的歌来娱乐我们吧。”
勃莱昂敏捷地跳到水果和鲜花的中间。接着,他用一个轻轻的声音,开始唱起来:
什么都要轮着来,
风和雨相伴。
日和月,
死和生,
什么都要轮着来。
“这悲惨的歌在唱些什么?”国王说,“好吧,疯子,使我笑吧,否则我就叫你哭了。”
勃莱昂的两眼凶狠地看着国王,他用一个突然响起来的声音又唱道:
什么都要轮着来,
命运是聋子。
好运和噩运,
凌辱和复仇,
什么都要轮着来。
“可笑的家伙,”国王说,“我相信你是在威胁我呢!我要给你应受的惩罚。”
国王站起来,没想到竟把卫士长也拖了起来。卫士长吃了一惊,为了平稳住身子,他向前俯着,牵住国王的手臂和头颈。
“可恶的家伙,”国王喊道,“你竟敢把手放在你主人的身上!”
于是,国王拔出短剑向他的卫士长刺去。这时,卫士长全力地自卫着,他一只手抓住国王的手臂,另一只手把他的短剑刺进了国王的咽喉。血流如注地喷了出来,国王带着他最后的抽动,牵着的谋杀者倒了下去。
在一片叫喊声和骚乱中间,卫士长突然站了起来,抽出剑喊道:“先生们,暴君已经死了。自由万岁!我自封为王,并且娶王后为妻;如果谁反对,谁就说吧,我等着。”
“新国王万岁!”所有的臣子喊道。
大家欣喜若狂,竟有一些人想利用这个机会向新国王要求些什么,从他们的袋子里抽出了请愿书。突然间,勃莱昂带着凶狠的眼神,手里拿着斧头出现在篡位者的面前。
“牲畜!畜生!”他对卫士长说,“当你把我的亲人们杀死的时候,你既没有想到过上帝,也没有想到过人民。现在,让我们两个来拼一下吧。”
卫士长正想自卫。勃莱昂狠命地一下砍去,把卫士长的右手砍断了,好像一根斩断的树枝那么挂着。
“现在,”勃莱昂喊着,“如果你有一个儿子,你就对他说,叫他像勃莱昂一样地来为父报仇。”
于是,他又把卫士长的头斩成两半。
“勃莱昂万岁!”臣子们喊着,“我们的解放者万岁!”
这个时候,王后惊慌地跑了进来,跪在疯子的脚前,称他为她的复仇者。
勃莱昂把她扶起来,在她身旁举起了那把血淋淋的斧头,他要所有的大臣们宣誓效忠于王后|的统治。
“王后万岁!”所有在场的人们喊道。
于是,举国上下欣喜若狂。王后要留勃莱昂在朝廷里。他却请求让他回到他的茅屋里去,他只向王后要回了那头可怜的牲口作为报偿,它是造成了这许多罪恶的最初的根源。到了家门口,那头母牛发出一种使人心碎的叫声;可怜的老妇人哭着跑了出来。
“母亲,”勃莱昂说,“喏,皮阁拉在这里,你的仇已经报了。” 故事就这样结束了。勃莱昂后来究竟怎样?谁也不知道。但是在当地,人们还常常把勃莱昂和他兄弟们曾经居住过的那间破屋子的废墟指给大家看。于是,母亲们对孩子们说:“就在那地方,曾经住过一个为父报仇来安慰他母亲的人。”孩子们回答说:“我们要像他一样。”